tag:blogger.com,1999:blog-5010563870962388688.post4224370530623022733..comments2024-03-07T21:21:32.020+01:00Comments on Popinga: I sogni di EinsteinMarco Fulvio Barozzihttp://www.blogger.com/profile/17070968412852299362noreply@blogger.comBlogger12125tag:blogger.com,1999:blog-5010563870962388688.post-63316067937947802692010-03-06T09:38:28.596+01:002010-03-06T09:38:28.596+01:00..."un Einstein nel titolo di un romanzo incu......"un Einstein nel titolo di un romanzo incuriosisce assai poco il lettore MEDIO italiano DIGIUNO di scienza"... E aggiungerei anche che l'italiano RETTO metterebbe all'INDICE un romanzo sulla scienza, poiché preferisce guardare la televisione a 40 POLLICI e continuare ad essere un CRASSO ignorante.Colapescehttps://www.blogger.com/profile/01610216785963488213noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5010563870962388688.post-46245271938620818082010-03-05T10:46:38.172+01:002010-03-05T10:46:38.172+01:00Per me:
Al lavoro: Il tempo non passa.
A casa: Il...Per me:<br /><br />Al lavoro: Il tempo non passa.<br />A casa: Il tempo è discontinuo, con vuoti e pause.<br />In vacanza: Il tempo è un senso, come il gusto.Marco Fulvio Barozzihttps://www.blogger.com/profile/17070968412852299362noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5010563870962388688.post-8782982978525900792010-03-05T10:28:11.671+01:002010-03-05T10:28:11.671+01:00- Il tempo è assoluto, un infinito padrone.
- Il m...- Il tempo è assoluto, un infinito padrone.<br />- Il mondo è un mondo di propositi cambiati, che lascia incomplete molte cose.<br />- Gli uomini vivono per sempre, dividendosi in due gruppi: i più tardi e gli ora.<br />- Il tempo è un usignolo<br /><br />Per me, questi i migliori :-)<br />ggiovannahttps://www.blogger.com/profile/07396125739476711377noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5010563870962388688.post-32707003261071978692010-03-04T19:14:07.054+01:002010-03-04T19:14:07.054+01:00Melassa: benvenuta. :) Si tratta davvero di un bel...Melassa: benvenuta. :) Si tratta davvero di un bel libro, che si legge tutto d'un fiato (se si può farlo nella propria lingua, accidenti!).<br /><br />Profeta: in effetti tutti i critici americani hanno riconosciuto l'influenza delle <i>Città invisibili</i> di Calvino e di una decina di racconti di Borges.Marco Fulvio Barozzihttps://www.blogger.com/profile/17070968412852299362noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5010563870962388688.post-34772881454753516512010-03-04T10:42:45.813+01:002010-03-04T10:42:45.813+01:00Bellissimo. Ci vorrebbe un capitolo (o un mondo) d...Bellissimo. Ci vorrebbe un capitolo (o un mondo) dove c'è tempo per leggere tutti questi capolavori. Dai passi che hai tradotto mi ricorda non so perché "Le città invisibili" di Calvino, forse per il tono sottilmente surreale, filosofico e allo stesso tempo (allo stesso tempo?) poetico dei racconti.Profeta Incertohttp://profetaincerto.altervista.org/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5010563870962388688.post-44460995631471547252010-03-04T01:01:05.032+01:002010-03-04T01:01:05.032+01:00Credo proprio che leggerò questo libro. Grazie gra...Credo proprio che leggerò questo libro. Grazie grazie.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5010563870962388688.post-61766499498884043532010-03-03T18:08:04.915+01:002010-03-03T18:08:04.915+01:00No, mi correggo: Borges ha citato un passo de L...No, mi correggo: Borges ha citato un passo de <i>L'analisi della mente</i> di Bertrand Russell, in cui questi "suppone che il pianeta sia stato creato da pochi minuti, fornito di un'umanità che `ricorda' un passato illusorio".Marco Fulvio Barozzihttps://www.blogger.com/profile/17070968412852299362noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5010563870962388688.post-65788252650089840532010-03-03T18:02:04.417+01:002010-03-03T18:02:04.417+01:00Peppe: anche i comuni mortali oggi possono far tra...Peppe: anche i comuni mortali oggi possono far traduzioni decenti se utilizzano la funzione "trova sinonimi" di Word.<br /><br />Juhan: c'è un'altra ipotesi, proposta mi pare da Borges: Gli uomini sono stati creati ieri con i falsi ricordi di un passato inesistente.Marco Fulvio Barozzihttps://www.blogger.com/profile/17070968412852299362noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5010563870962388688.post-8753756171320562392010-03-03T17:09:36.464+01:002010-03-03T17:09:36.464+01:00@ Peppe
grazie.@ Peppe<br />grazie.Juhanhttps://www.blogger.com/profile/07466683261343797955noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5010563870962388688.post-57507681269905910462010-03-03T17:02:43.273+01:002010-03-03T17:02:43.273+01:00@juhan
http://vita-agra.blogspot.com/@juhan <br />http://vita-agra.blogspot.com/peppehttp://peppe-liberti.blogspot.com/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5010563870962388688.post-26533525963538795782010-03-03T11:16:08.252+01:002010-03-03T11:16:08.252+01:00Wow! Quasi quasi lo leggo. Anche perché i titoli d...Wow! Quasi quasi lo leggo. Anche perché i titoli dei sogni sono considerazioni filosofiche mica male, ad es.:<br /><i><br />Il tempo passa, ma succede poco. </i>[Ma io sto invecchiando]<i><br />Chi vive nel tempo è solo e nessuno è felice. </i>[È chiaro che parlano di me]<i><br />Non c’è futuro, il tempo è una linea che termina oggi. </i>[Ovvio, o no?]<br /><br />Mi immagino Brocco Uttiglione, mons. Ravacci, Vito Mancuso e Maurizio Gasparri che ne discutono da Vespa (quando sarà finito l'embargo elettorale).<br /><br />@ Peppe<br />hai la fonte?Juhanhttps://www.blogger.com/profile/07466683261343797955noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5010563870962388688.post-73118505070030412502010-03-02T23:34:52.611+01:002010-03-02T23:34:52.611+01:00Una massima dei Traduttori:
Many critics, no defen...Una massima dei Traduttori:<br />Many critics, no defenders, translators have but two regrets: when they hit, no one remembers, when they miss, no one forgets.<br />Non ho letto l'originale in Inglese ma la tua mi pare molto più che una semplice traduzione ....peppehttp://peppe-liberti.blogspot.com/noreply@blogger.com