venerdì 9 settembre 2011

Una mappa per orientarsi in vent'anni di politica italiana


He had bought a large map representing the sea,
Without the least vestige of land:
And the crew were much pleased when they found it to be
A map they could all understand.

What's the good of Mercator's North Poles and Equators,
Tropics, Zones, and Meridian Lines?"
So the Bellman would cry and the crew would reply
"They are merely conventional signs!

"Other maps are such shapes, with their islands and capes!
But we've got our brave Captain to thank"
(So the crew would protest) "that he's bought us the best—
A perfect and absolute blank!"

This was charming, no doubt but they shortly found out
That the Captain they trusted so well
Had only one notion for crossing the ocean,
And that was to tingle his bell.


"This shows the Bellman's map, which, being blank, is equally useful everywhere, unlike normal maps". - "Ecco la mappa del Capitano, che, essendo vuota, è ugualmente utile dovunque, diversamente dalle altre mappe". (Illustrazione originale di Henry Holiday).


Aveva comprato una grande carta del mare
senza la minima traccia di terra emergente
e la ciurma era felice, potendo constatare
che la mappa era capita da tutta la  gente.

"Dove son i Poli e gli Equatori del buon Mercatore,
i Tropici, i Meridiani e le Zone boreali?"
E la ciurma rispondeva all'urlo del Banditore
"Son solamente simboli convenzionali!"

"Le altre mappe isole e capi han segnato!
Ma ringraziamo il nostro Capitano valente -
la ciurma così diceva - che il meglio ci ha dato:
un perfetto e assoluto bel niente!"

Era davvero bello, ma dovettero constatare
che il Capitano in cui credevano ciecamente
aveva una sola idea per attraversare il mare,
che era suonar la campana continuamente.


Da The Hunting of the Snark di Lewis Carroll, 1876.  L'adattamento italiano è mio, abbiate comprensione. 


2 commenti:

  1. Inutile sottolineare il doppiosenso erotico della locuzione inglese to tingle the bell.

    RispondiElimina
  2. Trattasi forse della mappa di Capitan uncino, il quale credendosi spesso Peter Pan sognava di conquistare l'isola che non c'é? Non riuscendo ad individuarla per davvero pensò che nessuno al di fuori di lui sarebbe mai stato in grado di raggiungerla, perciò la disegnò in senso "letterale". Se non c'é non si vede, quindi inutile tracciarne la rotta. Peccato non si veda nemmeno Peter Pan..., speriamo si senta almeno suonar...Campanellino.

    RispondiElimina